今天看到這篇『戀愛中的瞎子』文中的這句話時,點頭如搗蒜!
.......................................................................................................
一次在夜店,遇到一個會算易經的朋友,Fine迫不及待算起她與男人的緣份。
朋友說:「妳們不適合,那個男人很難搞喔…」
Fine說:「對啊,他標準很高。」
朋友看一眼Fine,繼續說:「他如果結婚,會很疼老婆。」
Fine立刻興奮地笑出來:「真的嗎?」
她,只聽她想要聽的。
.......................................................................................................

其實不只是戀愛的中的會是瞎子,我覺得這種只挑自己想聽的,不單只是瞎子,還是聾子,選擇性失聽的瞎子......
而且詭異的是,四處都看得到這種『選擇性失聽』的瞎子,比例有多少,走在路上隨便拿顆石頭砸出去,10個會中8~9個。

為什麼,我想要歸功於教育?環境?文化?都有。我覺得最大的原因,是人們都不夠『素直』、坦率。

日文的素直(すなお)
『素直』在日文的字面解釋上,就是樸實,誠實,不會故意扭曲,坦然,沒有裝飾的面對。
 
我在中文上找不到很貼切的形容,我覺得最接近的是『坦率』(還有接近的詞,請再告訴我)。
『坦率』:坦白直率,言語坦率。心胸寬大,沒有私心。
(追加!光師說:還有一個坦誠)
追加:『坦誠』:坦白真誠 。
追加:『坦承』:坦白,直率,真誠承認。 

素質這個詞,很深的烙印在我的心中。
因為小時候的單親小三的話題圍繞著成長的我, 心中是極度的自卑,自卑會產生的通常都是,會故意扭曲一些事實,不願意面對,特別是面對自己的錯誤和失敗。

直到某天,因為我好強之下的一個失誤,當時我的日本老闆告訴我
『素直になりなさい!素直になったら、自分もらくになる、簡単なことは簡単にやる、間違ったら、すみません、間違いましたと素直に言えば良いです。人間は誰でも間違った事がある。だから素直になる事が一番大事です。』 
簡單就是說,要我坦率一點,簡單的事情,簡單的去做,錯了就誠實的說一聲,對不起,我錯了,這樣我會更輕鬆,只要是人都會有做錯的時候,這時候坦率就是一件很重要的事情。

這段話,影響了我很多,而也造成了我看人的標準,特別是越親近的人,我會越覺得,讓你『素直』有這麼難嗎?素直になる事はこんな難しいですか?
人就是不夠『素直』,才會一直聽自己想聽的,不肯去面對不管是自己還是別人的錯誤。
看到自己喜歡的人無法『素直』,真的很心痛。

如果人對自己能誠實,對自己能坦白直率,就不會只挑自己想要的聽的話來聽,造成一連串不必要的問題發生。
這能做到素直的只有動物吧!
PS『素直』對我帶來的副作用是『機車』哈哈!

無標題 
  

創作者介紹

MKM麥麥家的生草Blog

MIKI麥娘 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 喵ㄆ
  • 麥麥看起來真素直^^
  • 哈,因為樣子夠呆~

    MIKI麥娘 於 2012/09/08 10:27 回覆